Xin xin chào tiếng Hàn là gì? Xin chào tiếng Hàn phiên âm là gì? phương pháp nói xin kính chào tiếng Hàn Quốc như vậy nào?...là vấn đề nhiều người dân học giờ đồng hồ Hàn thắc mắc. Đây cũng là điều căn bạn dạng bạn cần nhiệt tình ngay trường đoản cú những bài học kinh nghiệm đầu tiên. Cùng du học tập Nhật bản Thanh Giang mày mò cách nói xin kính chào tiếng nước hàn qua bài chia sẻ này nhé!

Xin kính chào tiếng Hàn – các cách nói xin kính chào của tín đồ Hàn

Để trả lời thắc mắc “Xin kính chào tiếng hàn quốc là gì”, hãy cùng Thanh Giang khám phá những câu kính chào hỏi phổ cập của tín đồ Hàn trong những trường hợp ví dụ dưới phía trên nhé!

*

Cách nói xin kính chào tiếng Hàn trong cuộc sống hàng ngày

Xin kính chào tiếng hàn quốc là “안녕하세¬요?”, “안녕하십니까?” hoặc “안녕”.

Bạn đang xem: Chào hỏi trong tiếng hàn

Xin kính chào tiếng Hàn phiên âm như sau:

안녕하세¬요là tự xin kính chào trong giờ Hàn được sử dụng phổ biến trong cuộc sống đời thường thường ngày. 안녕하세¬요 còn được phiên âm thanh lịch tiếng Việt là /an nhon ha se yo/ để tiện lợi phát âm hơn.

안녕하십니까 là trường đoản cú xin kính chào tiếng nước hàn sử dụng vào tình huống tiếp xúc trang trọng, lễ nghi.

안녕 là bí quyết chào thân thiết với bạn bè. Từ bỏ xin xin chào dịch sang tiếng Hàn này còn sở hữu nghĩa bình an, an lành, vô sự. Đây cũng là phương pháp để hỏi thăm fan mình đang thủ thỉ có được sự yên ổn ổn, bình yên không.

Trong giờ Hàn, từ bỏ “xin chào” thường xuyên đi kèo với vết chấm hoặc dấu hỏi. Mặc dù viết kèm lốt hỏi tuy nhiên khi nói ko lên giọng như thắc mắc mà nói bình thường.Ý nghĩa đúng mực của câu xin chào tiếng Hàn này là “Bạn tất cả được an ninh không?”.

“안녕하세¬요”, “안녕하십니까” tốt “안녕” đầy đủ là phần lớn câu kính chào hỏi tiếng Hàn cơ bạn dạng mà chúng ta có dễ dàng thấy được trong phim hình ảnh cũng như cuộc sống thường ngày hằng ngày ngơi nghỉ Hàn Quốc.

Gửi lời chào bằng tiếng Hàn đến fan vắng mặt

Trường hợp ao ước hỏi thăm sức mạnh hoặc gửi lời kính chào hỏi đến với người vắng mặt trong cuộc đối thoại, ta áp dụng từ “안부”. “안부” dịch thanh lịch tiếng Hàn có nghĩa là vấn an. Chúng ta cũng có thể sử dụng trường đoản cú “안부” nhằm hỏi thăm tình trạng, nhờ cất hộ lời chào đối với người mập tuổi.

Ví dụ:

부모님께안부전해주세요.

=> cho tôi nhờ cất hộ lời hỏi thăm đến bố mẹ của chúng ta nhé!

혜리의부모님에게안부전해주시오.

=> Xin đưa lời hỏi thăm sức khỏe đến bố mẹ của Hyeri giúp tôi nhé!

Lời chào tiếng Hàn trong ngành dịch vụ

Hàn Quốc rất chú ý đến bí quyết chào hỏi, nhất là trong ngành dịch vụ. Lời xin chào cùng những bộc lộ trang trọng, lịch lãm là yếu ớt tố đặc trưng của hồ hết người thao tác trong nghành nghề này. Kế bên câu 안녕하십니까 (xin kính chào quý khách) thì người hàn quốc còn sử dụng một vài câu xin chào viết bằng tiếng Hàn thuộc phiên âm như sau:

Đây là biện pháp chào hỏi khách hàng trang trọng, kế hoạch sự. Câu chào bởi tiếng Hàn này hay được áp dụng ở khách hàng sạn, nhà hàng, sảnh bay.

Đây là cách chào hỏi quý khách hàng thân mật, gần gũi. Vào trường phù hợp ở một siêu thị tạp hóa ngay gần nhà và có quý khách quen thì bạn cũng có thể sử dụng “어서와요”.

Văn hóa kính chào hỏi của người phương Tây tất cả sự biệt lập so với phương pháp chào hỏi ngơi nghỉ châu Á, đặc biệt là ở hàn quốc hay Nhật Bản. Nếu fan phương Tây khi xin chào hỏi thường đã đứng thẳng, mặt đối lập với nhau thì phương pháp xin chào nước hàn là cúi bạn xuống một chút để trình bày sự tôn trọng với người mình đang nói chuyện.

Lời chào tiếng Hàn lúc nghe điện thoại của fan Hàn

Khi thủ thỉ qua năng lượng điện thoại, người hàn quốc thường sử dụng câu “여보세요!” như lời chào bắt đầu và nó còn có ý nghĩa là “Ai sinh hoạt đầu dây vị trí kia thế ạ!”.

Bên cạnh kia “여보세요!” hay được bạn lớn tuổi sử dụng mang ý nghĩa là ý muốn gọi ai đó. Mặc dù nhiên thanh niên ở Hàn Quốc hay sử dụng “저기요!” hoặc “여기요!” tạo sự chăm chú với ai kia nhất là trong nhà hàng, quán ăn.

Ví dụ:

저기요! 주문할거예요.

=> các bạn gì ơi!/ Đằng ấy ơi! bạn muốn gọi đồ.

여보세요! 말좀물읍시다.

Xem thêm: Những Hình Ảnh Đen Trắng Nghệ Thuật Trắng Đen Và Những Điều Cần Biết

=> Anh/ chị ơi mang đến tôi hỏi con đường với.

Lời kính chào tiếng Hàn khi hai người chạm chán nhau lần đầu tiên tiên

*

Với trường hợp gặp gỡ mặt lần đầu, ngoài các câu xin chào tiếng Hàn như “안녕하세요?”, “안녕하십니까?”, chúng ta có thể sử dụng câu “Rất vui được gặp mặt bạn”, “Rất vui theo luồng thông tin có sẵn bạn” để khởi đầu cuộc thì thầm trở nên thú vị hơn. Rất vui được chạm chán bạn giờ đồng hồ Hàn là “만나서반갑습니다” hoặc “만나서반가워요”.

Lời chào tiếng Hàn lúc đi ngủ

Một số câu kính chào hỏi giờ Hàn trước lúc đi ngủ thường nhìn thấy là:

안녕히주무세요. /an-nyong-hi-chu-mu-se-yo/

=> Chúc ngủ ngon (cách nói tôn trọng, kế hoạch sự)

안녕히주무셨어요. /an-nyong-hi-chu-mu-syok-so-yo/

=> Chúc ngủ ngon (cách nói tôn trọng, kế hoạch sự).

잘자요. /chal-cha-yo/

=> ngủ đủ giấc nhé (cách nói thân thiết).

Một số câu chào thông thường khác

Nếu thân thiện với nhau sẽ sử dụng các thể hiện khác vậy “안녕하세요?” sau đây như:

오셨어요? /o-syo-so-yo/

=> bạn có tại chỗ này không?

어! 왔어요? /oas-so-yo/

=> Ơ! Cậu đến lúc nào thế?

오래간만이에요 /o-re-kan-man-i-e-yo/

=> thọ rồi không chạm mặt cậu.

오래간만입니다 /o-re-kan-man-ib-ni-da/

=> lâu rồi không gặp cậu

밥먹었어요? /bab- mok-kok-so-yo/

=> Cậu ăn uống cơm chưa?

잘지냈어요? /chal-chi-ne-so-yo/

=> Cậu có khỏe không?

좋은아침입니다. /cho-un-a-chim-im-ni-da/

=> Chúc cậu một ngày xuất sắc lành nhé.

Cách nói xin chào tiếng Hàn vào buổi sáng

Nếu bạn có nhu cầu chào buổi sáng bởi tiếng Hàn, buổi trưa hay buổi tối bạn cũng có thể sử dụng một trong những câu tiếp sau đây như:

좋은하루되세요 /cho-un-ha-ru-tue-se-yo/

=>Chúc một ngày giỏi đẹp.

좋은아침입니다 /cho-un-a-chim-im-ni-da/

=> Chúc cậu 1 trong các buổi sáng xuất sắc lành nhé.

좋은저녁되세요 /cho-un-cho-nyok-tuê-sê-yo/

=> Chúc buổi tối xuất sắc đẹp.

내일봐요 /ne-il-boa-yo/

=> Ngày mai gặp gỡ nhé!

Mẫu câu xin kính chào tiếng hàn quốc - TỔNG HỢP mẫu xin kính chào cơ bản

Để giúp bạn tìm hiểu ví dụ hơn bí quyết nói xin xin chào tiếng Hàn, Thanh Giang xin chia sẻ một số mẫu câu xin kính chào cơ bản bạn có thể tham khảo:

 안녕? – Phiên âm là An-nyong?): Nghĩa là xin chào bạn 안녕하십니까? - Phiên âm là An-nyong-ha-sim-ni-kka?: Nghĩa là kính chào bạn. 안녕하세요? - Phiên âm là An-nyong-ha-sê-yo?: Nghĩa là chào bạn. 좋은아침입니다: Nghĩa là xin chào buổi sáng 안녕하세요: Nghĩa là kính chào buổi chiều 안녕하세요: Nghĩa là kính chào buổi tối 안녕히주무세요: tức thị Chúc ngủ ngon 만나서반갑습니다. - Phiên âm là Man-na-sô- ban-gap-sưm-ni-da: Nghĩa là vô cùng vui được chạm mặt bạn. 만나서반가워. - Phiên âm là Man-na-sô- ban-ga-wo: Nghĩa là khôn cùng vui được gặp bạn.오래간만이에요. - Phiên âm là Ô-re-gan-man-i-ê-yo: Nghĩa là lâu rồi không chạm chán bạn 오래간만입니다. - Phiên âm là Ô-re-gan-man-im-ni-da: Nghĩa là thọ rồi không chạm mặt bạn. 잘지내요. - Phiên âm là Jal-ji-ne-yo: nghĩa là Tôi bình thường. 그저그래요. - Phiên âm là Gư-jơ-gư-re-yo: tức là Tàm tạm, bình thường. 괜찮습니다. - Phiên âm là Kuen-chan-ssưm-ni-da: Nghĩa là số đông thứ mọi ổn. 괜찮아. - Phiên âm là Kuen-cha-na-yo: tức là Tôi không vấn đề gì hay Tôi ổn định mà. 또뵙겠습니다 - Phiên âm là Tô-pôp-ge-ssưm-ni-da: tức là Hẹn gặp mặt lại bạn. 미안합니다. - Phiên âm là Mi-an-ham-ni-da: tức thị Tôi xin lỗi 늦어서미안합니다. - Phiên âm là Nư-jơ-sơ- mi-an-ham-ni-da: tức thị Tôi xin lỗi, tôi mang lại muộn.

Một số vấn đề cần LƯU Ý khi xin chào hỏi tín đồ Hàn Quốc

*

Cũng như tín đồ Nhật, tín đồ Hàn rất chú ý đến cách biểu hiện và cử chỉ của khách hàng khi chạm chán gỡ và chào hỏi nhau. Họ chào nhau khi lần đầu chạm mặt mặt cùng lúc phân tách tay. Thông thường, họ xin chào nhau bằng phương pháp cúi đầu; trong các trường hợp quan trọng thì chào bằng phương pháp cúi lạy; khi tiếp xúc xã hội thì chào bằng cách bắt tay đối phương.

Đặc biệt, người dân “xứ kim chi” hết sức chú trọng kính chào hỏi một biện pháp rất cung kính theo phong tục lễ nghĩa tốt khi gặp gỡ người béo tuổi bằng cách cúi đầu thấp xuống từ bỏ 30 – 60 độ với giữ lại khoảng từ 2 – 3 giây. Lời xin chào thì phải được sử dụng từ kính ngữ. Việc chào ra làm sao thể hiện tại sự kính trọng đối với người được kính chào (người khủng tuổi).

Với trường vừa lòng trong và một ngày gặp lại người lớn tuổi đó những lần thì các lần xin chào tiếp theo chỉ cần cúi dịu đầu là được. Đối với người nhỏ dại tuổi hơn hay có vị trí ngang bởi hoặc thấp hơn thì rất có thể chào bằng phương pháp vẫy tay.

Hình thức chào cúi lạy có nghĩa là chào bằng cách hai tay ráng lại, quỳ gối cùng cúi sụp xuống. Đây là vẻ ngoài chào truyền thống cuội nguồn thường được dùng trong những dịp quan trọng như Lễ, Tết, đầu năm Trung Thu; tốt khi sau thành thân về nhà chào ông bà và cha mẹ.

Do có sự xâm nhập của văn hóa phương Tây và sự cách tân và phát triển của xóm hội thời nay nên trong tiếp xúc xã hội, fan Hàn xin chào xã giao bằng phương pháp bắt tay nhau. Phương pháp chào hỏi này hay trong tình dục công việc, kinh doanh, ngoại giao, công ty yếu một trong những người đàn ông với nhau. Cùng khi bắt tay, fan lớn tuổi rộng hoặc tín đồ có vị thế cao rộng sẽ gửi tay nên ra trước để hợp tác với đối phương; nếu fan bề dưới gửi tay ra bắt trước thì đang bị xem là thất lễ.

Trên đây là tổng hợp các cách nói xin chào bởi tiếng Hàn. Người Hàn thường review cao cố gắng nỗ lực của người nước ngoài khi nỗ lực bày tỏ lời kính chào với họ bởi chính ngữ điệu Hàn Quốc. Cho nên vì thế hãy học tập thật kĩ các câu chào tiếng Hàn và cách chào hỏi khi chạm chán người nước hàn để gây tuyệt vời nhé! bài viết hi vọng sẽ đem đến chia sẻ hữu ích cho chính mình đọc.