bài bác hát tầm thường ta deu nhu nhau / 我们都一样 (live) bởi vì ca sĩ Truong Kiet (jason Zhang) trực thuộc thể một số loại Nhac Hoa.

Bạn đang xem: Chúng ta đều như nhau

Kiếm tìm loi bai hat thông thường ta deu nhu nhau / 我们都一样 (live) - Truong Kiet (jason Zhang) ngay trên jako.edu.vn. Nghe bài hát chúng ta Đều hệt nhau / 我们都一样 (Live) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Chúng Ta Đều như nhau / 我们都一样 (Live) vày ca sĩ Trương Kiệt (Jason Zhang) thể hiện, ở trong thể loại Nhạc Hoa.

Xem thêm:

Các chúng ta có thể nghe, download (tải nhạc) bài xích hát tầm thường ta deu nhu nhau / 我们都一样 (live) mp3, playlist/album, MV/Video phổ biến ta deu nhu nhau / 我们都一样 (live) miễn mức giá tại jako.edu.vn.
*
Sao chép

bài bác hát: chúng ta Đều đồng nhất / 我们都一样 (Live) - Trương Kiệt (Jason Zhang)推开窗看见星星 一直守在夜空中 Tuī kāi chuāng kànjiàn xīngxīng yīzhí shǒu zài yèkōng zhōng mở cửa sổ, ngước quan sát những vày sao đang đảm bảo an toàn bầu trời tối 心中不免多了些 暖暖的感动 Xīnzhōng bùmiǎn duōle xiē nuǎn nuǎn de gǎndòng trong lòng không khỏi có những rung động êm ấm 一闪一闪的光 努力把黑夜点亮 气氛如此安详 Yī shǎn yī shǎn de guāng nǔlì bǎ hēiyè diǎn liàng qìfēn rúcǐ ānxiáng hồ hết ngôi sao lấp lánh ấy đang nỗ lực cố gắng thắp sáng tối đen, bầu không khí thật an toàn 你在我的生命中 是那最闪亮的星 Nǐ zài wǒ de shēngmìng zhòng shì nà zuì shǎn liàng de xīng Em trong cuộc sống anh, là ngôi sao 5 cánh lung linh tốt nhất 一直在无声夜空 守护着我们的梦 Yīzhí zài wúshēng yèkōng shǒuhùzhe wǒmen de mèng Trong đêm tối tĩnh mịch kia, em vẫn luôn bảo đảm giấc mơ của chúng mình 这世界那么大 我的爱只想要你懂 Zhè shìjiè nàme dà wǒ de ài zhǐ xiǎng yào nǐ dǒng nhân loại này to bự lắm, chỉ mong muốn em đọc tình yêu của anh ý 陪伴我孤寂旅程 Péibàn wǒ gūjì lǚchéng Chỉ hy vọng em lân cận trong chuyến du ngoạn cô đối chọi này 你知道我的梦 你知道我的痛 Nǐ zhīdào wǒ de mèng nǐ zhīdào wǒ de tòng Em phát âm giấc mơ của anh, em hiểu nỗi đau của anh 你知道我们感受都相同 Nǐ zhīdào wǒmen gǎnshòu dōu xiāngtóng Em biết chúng ta đều gồm cảm nhận tương đồng 就算有再大的风 也挡不住勇敢的冲动 Jiùsuàn yǒu zài dà de fēng yě dǎng bù zhù yǒnggǎn de chōngdòng cho dù gió bao gồm lớn thế nào thì cũng không thể bức tường ngăn sự bồng bột gan dạ 努力的往前飞 再累也无所谓 Nǔlì de wǎng qián fēi zài lèi yě wúsuǒwèi cố gắng bay đi, có căng thẳng mệt mỏi nữa cũng không sao cả 黑夜过后的光芒有多美 Vì tia nắng sau màn tối đẹp biết bao Hēiyè guòhòu de guāngmáng yǒu duō měi 分享你我的力量 就能把对方的路照亮 Fēnxiǎng nǐ wǒ de lìliàng jiù néng bǎ duìfāng de lù zhào liàng chỉ cần chia sẻ sức mạnh của hai ta, thì sẽ hoàn toàn có thể rọi thanh lịch lối đi của đối phương. 我想我们都一样 渴望梦想的光芒 Wǒ xiǎng wǒmen dōu yīyàng kěwàng mèngxiǎng de guāngmáng Anh nghĩ họ đều như nhau, khát khao đầy đủ tia sang mong mơ 这一路喜悦彷徨 不要轻易说失望 Zhè yīlù xǐyuè pǎnghuáng bùyào qīngyì shuō shīwàng Suốt chặng đường, bao gồm vui bi ai bang hoàng thì cũng đừng dễ ợt buông lời thuyệt vọng 回到最初时光 当时的你多么坚强 Huí dào zuìchū shíguāng dāngshí de nǐ duōme jiānqiáng nhớ về trong thời hạn tháng ban đầu, em của xa xưa thật kiên định 那鼓励让我难忘 Nà gǔlì ràng wǒ nánwàng đa số lời khích lệ đó khiến cho anh không khi nào quên 你知道我的梦 你知道我的痛 Nǐ zhīdào wǒ de mèng nǐ zhīdào wǒ de tòng Em phát âm giấc mơ của anh, em đọc nỗi đau của anh ý 你知道我们感受都相同 Nǐ zhīdào wǒmen gǎnshòu dōu xiāngtóng Em biết họ đều gồm cảm nhận tương đồng 就算有再大的风 也挡不住勇敢的冲动 Jiùsuàn yǒu zài dà de fēng yě dǎng bù zhù yǒnggǎn de chōngdòng cho dù gió bao gồm lớn thế nào cũng không thể bức tường ngăn sự bồng bột gan dạ 努力的往前飞 再累也无所谓 Nǔlì de wǎng qián fēi zài lèi yě wúsuǒwèi cố gắng bay đi, có căng thẳng mệt mỏi nữa cũng không vấn đề gì cả 黑夜过后的光芒有多美 Hēiyè guòhòu de guāngmáng yǒu duō měi vị ánh thanh lịch sau màn đêm đẹp biết bao 分享你我的力量 就能把对方的路照亮 Fēnxiǎng nǐ wǒ de lìliàng jiù néng bǎ duìfāng de lù zhào liàng chỉ cần chia sẻ sức mạnh của nhì ta, thì sẽ rất có thể rọi sang lối đi của đối phương.