Course PortalPast SyllabiAssignmentsRipped from the Headlines IntroductionFinal Essay IntroductionRetìm kiếm ResourcesAnthropology 360Understanding Digital Vietphái mạnh

Khu Tao sống

Translated by Erik Harms

In this translation, I have tried to preserve sầu the rhyme scheme and affect of the original Vietnamese tuy vậy. Special thanks khổng lồ Dang Nguyen, Nguyen Thu Giang, & Juila Behrens (with props to her anonymous friend) for valuable comments lớn improve the translation.

Bạn đang xem: Khu tao sống translation

For the official Music Video, see

https://www.youtube.com/watch?v=UZ2M12BeKX4


Wowy


Wowy


Wowy, Karik, SG và MOF … Yeah


Wowy, Karik, SG và MOF … Yeah


We from domain authority ‘Hood


We from da ‘Hood


Xe chốt cùng pháo là đều lắp thêm cơ mà em tao xâm mình


My little bro’s got tats of Chinese chess on his arms


Xe tốt, xống áo là phần nhiều mà lại tao bao năm rình


Got a sweet xe đạp now, I always wanted nice yarns


Phường khóm công an là vị trí tao đang đăng hình


Put my picture on display in the police hall


Hẻm 48 ngay trường đoản cú xưa dường như không là lặng bình


Alley 48 – never peaceful at all


Sáng ngày hôm qua cũng giống như sáng của ngày hôm nay


yesterday morning, just lượt thích morning today


Việc tao làm cho tương tự như phần đa ngày, thằng Karik đang thấy


Everyday’s the same day, lượt thích Karik did say


Bachồng to lớn my hood, tao thao tác của tao


Baông xã lớn my hood. I bởi vì my own thing


Lúc tất cả phát triển thành vấn đề tao để dao thao tác của tao


Everything’s trouble so my knives bởi vì my thing


Tao không gây hấn, nhưng mà hễ ai đụng là đập


I’m not aggressive, but I’ll smack those who snag me


Và sản phẩm ngụi phía bên trong túi, tạo cho quần thụng cùng thấp


weapons in my pockets make my pants low and baggy


Anh em Khi gặp mặt tao rứa bia cụng cất cánh nắp


When my bros bring some brews, bottle caps fly off


Còn tụi ngươi Lúc chạm chán tao vào 48 tao chấp.


In 48 we hanging, và you can just fuông chồng off


Chorus (X2)


Chorus (X2)


Trong khu tao sinh sống Lúc mi ham mê tao gồm cocaine,


I got cocaine when you want it, down in my ‘hood


ni robinhoot mang lại gây sự, đưa mày vô hàng


Messing with Robinhood, knochồng you out for good


Ghét tao ko khôn ngoan, bên mi ko an toàn


It ain’t smart if you hate me, your crib is exposed


Bia với rượu như Khanh hao Nhỏ bằng hữu tao ngang hang


Drink beer ‘n wine like Little Kkhô cứng … we all just bros


Karik


Karik


Đây là Tân Bình ngóc ngách 68 Bùi Thị Xuân


This is Tân Bình, alley 68, Bùi Thị Xuân


Là khu nuôi đĩ điếm, quán rượu cùng đủ nhiều loại thành phần


Whores grow up here, spots khổng lồ drink for everyone


Khu này theo thiên chúa giáo đề xuất dân không tồn tại thờ đại ca


Mostly Catholics here, no worshipping of gangsters


Nhưng giả dụ mày sinh sự vào trên đây tao thách tò mò được đường ra


You mess around here I’ll kiông xã you out like a stranger


Cách ra bên ngoài hẻm phải biết quan sát trước quan sát sau


Step out in the alley, better look back và look ahead


Vì đó là quần thể nhậu nhẹt phải thông thường sẽ có vật dụng lạ bay vô đầu


It’s a drinking den here, shit will fly và hit yo head


Già, tphải chăng, Khủng, nhỏ nhắn quần thể này vế phần đa bởi nhau


Old, young, big, tiny, we’re all the same creed


Nhưng cđọng mở miệng solocoteo thì xem chừng đầu đổ máu


But start talking shit, we’ll beat you till you bleed


Tao sống ở đây như là công dân lương thiện


I live here like a decent citizen, man


Thỉnh thoảng thiếu hụt nợ thì tao vẫn bắt buộc đi làm việc “công nhân gắn thêm giếng”


But when I fall in debt, I work whatever job I can


Giống nrách bao khu khác, khu vực này thì thầm bởi tiền


Round here, just like other ‘hoods, you need money khổng lồ talk


Có danh, gồm giờ đồng hồ, gồm quyền, gồm miếng nhưng lại không tồn tại tiền thì biến


Name, fame, power, speech – money lets you walk the walk


Chorus (x2)


Chorus (x2)


Trong khu vực tao sống lúc mày mê thích tao tất cả cocaine,


I got cocaine when you want it, down in my ‘hood


ni robinhoot cho gây sự, gửi ngươi vô hàng


Messing with Robinhood, knock you out for good


Ghét tao ko chí lý, nhà ngươi ko an toàn


It ain’t smart if you hate me, your crib is exposed


Bia với rượu nlỗi Khanh khô Nhỏ đồng đội tao ngang hang


Drink beer ‘n wine lượt thích Little Kkhô nóng … we all just bros


Speaking


Speaking


Karik: Eh…


Karik: Eh…


Wowy: Eh what, mothafuckas


Wowy: Eh what, mothafuckas


Karik: How ‘bout Popo man


Karik: How ‘bout the cops man


Wowy: Popo là shit mothafuckas


Wowy: The cops aint shit mothafuckas


Karik: So?


Karik: So?


Wowy: So, what?


Wowy: So, what?


Karik: How ‘bout yo ‘hood man?


Karik: How ‘bout yo ‘hood man?


Wowy: lượt thích shiiiit….


Wowy: lượt thích shiiiit….


Wowy


Wowy


… chỗ đây không tồn tại đèn


There are no lights here


Và tao được dạy dỗ từ bỏ nhỏ dại là đi chơi không tồn tại hèn


I grew up knowing players can’t show fear


Nếu nhỏng chạm chán được tao ngươi vứt chạy có tác dụng nhỏ chó


When you meet me, you run off lượt thích a bitch


Nhưng làm thế nào để đứng lại khi khả năng mày không có


You gonna stiông xã around? You aint brave about shit


Nói cho tao nghe khu vực ngươi sinh sống ra sao


Tell me bro, what is your hood is like


khi mày gặp mặt đối thủ liệu mày gồm pngóng ra dao?


When you meet a thug vì chưng you flash out a knife?


Tụi mi sinh sống có mang đến nhau? hay mi mong muốn nghịch tao?


Bros gonna live sầu for each other? You wanmãng cầu play?


Cứ đọng vào 48 đến ngươi biết tao sinh sống ra sao


Down in 48, kiểm tra it out, I live sầu my life this way


Karik


Karik


Mày không giống như tao, tao không giống hệt như mày


I aint lượt thích you, you aint lượt thích me


Anh em bị chém nhẹm tao đứng lại còn ngươi lo bỏ chạy


We get jacked, I st& up, you run away & flee


Gặp trộm cướp tao rút ít dao còn mày van xin thì quỳ lạy


I fight thieves with my knife while you grovel & pout


Nói tầm thường tao là thằng quyên sinh còn mi là thằng yếu cáy


My brothas are daring, while you’re just freakin out


Tao biết Lúc tâm sự thì đéo bao gồm thằng làm sao tin


I know it when I say it, no one fucking believes my hype


Vì vào đôi mắt của tui mày xung quanh đời tao chỉ là thằng thỏng sinh


From the outside looking in, I’m just a school boy type


Đeo mắt kính, khía cạnh ngoàn hiền khô, quan trọng đặc biệt lừng khừng kiếm chuyện


I wear glasses, my face is gentle, I don’t talk shit


Vậy mày cđọng demo chạm đi! coi ai bửa trước biết ngay thức thì.

Xem thêm: Nhaạc Tiếng Anh Sôi Động - Những Bài Hát Tiếng Anh Hay Và Sôi Động Nhất


But try và touch me. We’ll see who can take a hit.


Chorus (X2)


Chorus (X2)


Trong khu vực tao sống khi mi thích tao có cocaine,


I got cocaine when you want it, down in my ‘hood


ni robinhoot đến khiến sự, gửi mày vô hàng


Messing with Robinhood, knoông chồng you out for good


Ghét tao ko chí lý, đơn vị mày ko an toàn


It ain’t smart if you hate me, your crib is exposed


Bia với rượu nlỗi Khanh khô Nhỏ bằng hữu tao ngang hang


Drink’ beer ‘n wine lượt thích Little Kkhô hanh … we all just bros


According lớn a source provided by Julia Behrens, SG & MOF refers to Southgang, Wowy’s group, and MOF is the Music of Freedom groups associated with Karik. Dang Nguyen points out that on some tín đồ websites, this acronyn is transcribed as SGMNOF, but no plausible explanation is provided of what the acronym stands for.


The Vietnamese word “chơi” (play) implies broad semantic fluidity. In this case, the shading on the word play implies “playing along with the group.” An alternate translation of the line might be: “Bros gonna live for each other? Or (will) you betray?” The line implies an ethical question of how khổng lồ be a real cool/ngầu player. (Thanks to Nguyen Thu Giang for this subtle phản hồi on the line).


Here “stand up” referes to lớn “standing up to lớn a threat”, or staying put in the face of danger.


jako.edu.vn University