Đây là 1 trong những bài Ending 2 của cục Anime sẽ lấy khô hết nước mắt của tương đối nhiều người, ngay toàn bộ cơ thể ít khi khóc như mình, lúc xem chấm dứt cũng nên lặng bạn vì văn bản vừa ý nghĩa sâu sắc vừa buồn của bộ phim, và trong tất cả các Ost của phim, thì mình muốn nhất là bài xích hát này, chính vì lời của nó bi hùng và khá tương xứng với bộ phim nhất là bạn dạng acoustic của nó, đề xuất hôm nay bạn thích chia sẻ bài bác hát này lên đây, cùng mình nghe nhé.

Bạn đang xem: 【mad】hikaru nara


Lời bài bác Hát + Phiên Âm:

小さな肩を並べて歩いた

Chiisana kata o nabete aruita

何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた

Nani demonai koto de warai ai onaji yume o mitsumete ita

耳を澄ませば 今でも聞こえる

Mimi o sumaseba ima thử nghiệm kikoeru

君の声 オレンジ色に染まる街の中

Kimi no koe orenji-iro ni somaru machi no naka

君がいないと本当に退屈だね

Kimi ga inaito hontou ni taikutsuda ne

寂しいと言えば笑われてしまうけど

Sabishii to ieba warawa rete shimaukedo

残されたもの 何度も確かめるよ

Nokosareta mono nando mo tashikameru yo

消えることなく輝いている

Kieru koto naku kagayaite iru

雨上がりの空のような 心が晴れるような

Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na

君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる

Kimi no egao o oboete iru omoide shite egao ni naru

きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま

Kitto futari wa ano hi no mama mujakina kodomo no mama

巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

Meguru kisetsu o kakenukete iku sorezore no ashita o mite

一人になれば不安になると

Hitori ni nareba fuan ni naru to

眠りたくない夜は 話し続けていた

Nemuritakunai yoru wa hanashi tsudzukete ita

君はこれから何を見ていくんだろう

Kimi wa korekara nani o mite ikundarou

私はここで何を見ていくのだろう

Watashi wa koko de nani o mite iku no darou

沈む夕焼け オレンジに染まる街に

Shizumu yūyake orenji ni somaru machi ni

そっと涙を預けてみる

Sotto namida o azukete miru

何億もの光の中 生まれた一つの愛

Nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai

変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ

Kawaranakute mo kawatte shimatte mo kimi wa kimidayo shinpai nai yo

いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って

Itsuka futari ga otona ni natte sutekinahito ni deatte

かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな

Kakegae no nai kazoku o tsurete kono basho de aeruto ii na

雨上がりの空のような 心が晴れるような

Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na

君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる

Kimi no egao o oboete iru omoide shite egao ni naru

何億もの光の中 生まれた一つの愛

Nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai

巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

Meguru kisetsu o kakenukete iku sorezore no ashita o mite

それぞれの夢を選んで

Sorezore no yume o erande

English Translation:

We walked with our small shoulders side-by-side

Laughing together about nothing in particular, we saw the same dream

If I listen in close, I can still hear

Your voice, in the midst of this town dyed orange.

When you’re not here, it’s really boring, huh?

But I’ll get laughed at if I say that I’m lonely though

I reaffirm the things you left behind countless times–

They’re shining, without ever vanishing.

I remember your smile that’s lượt thích the sky just after it’s rained, that brightens up my heart

As I recall it, it brings a smile to my face

I’m sure we’re the same as we were that day– still both innocent children

Rushing through the passing seasons, seeing our own tomorrows.

Xem thêm: Tải Bài Hát Nonstop Nhà Có Chó Không Mp3, Nonstop 2019, Tải Bài Hát Nonstop

I get anxious when I’m alone, & so

We continued talking through the night when I didn’t feel like sleeping.

I wonder what you’ll see from now on

I wonder what I’m going to see here

The sun’s setting in this town dyed orange–

I’ll gently try entrusting my tears to it.

A single love was born among the hundreds of millions of lights

You don’t need lớn change, but even if you do, you are you- don’t worry!

One day, once we’ve grown up, met lovely people,

Bringing our irreplaceable families along, it’d be nice if we could meet here again.

I remember your smile that’s like the sky just after it’s rained, that brightens up my heart